sacha lab サチャの文化研究室

日常の当たり前について考察しているブログです。Let's review our standards of daily life with this blog!

「緑茶は砂糖なし」3言語表記

英語、スペイン語、日本語で一文ごとに読んでみたい人向けです。対訳ではなく、意訳ですが、なんとな~く目を通しているうちにスペイン語になじむことができるかも!

*****

Did you know that the most common way of drinking green tea in Japan is without adding any sugar? 

¿Sabías que la manera más común de beber té verde en Japón es sin añadir azúcar? 

日本で緑茶を飲むといえば、砂糖なしが当たり前って知っていましたか?

 

So you shouldn’t expect to get a cup of green tea served with a spoon and sugar.

Así que no debes esperar que te pongan té verde con una cuchara y azúcar.

だから、緑茶を差し出されたとき、スプーンと砂糖がついてくることを期待してはいけません。

 

You can ask the waiter of course, but people might get really surprised by your way of drinking it.

Puedes pedirlos, por supuesto, pero se sorprenderán con tu manera de beber el té verde.

もちろん、それらを頼むことはできますが、そんな飲み方をするのかと、ものすごく驚かれるかもしれません。

 

For many japanese, drinking green tea with sugar is just as strange as drinking water with sugar. 
Para la mayoría de los japoneses beber té verde con azúcar les resulta tan raro como beber agua con azúcar.

多くの日本人にとって、緑茶を加糖して飲むというのは、砂糖水を飲むような感覚に近く、ただ単に変なのです。